ハードボイルド

+

+

+

+

+

ぼくの読書法

+

戻る | ホーム | 上へ


■ 2013-10-01

■ 以前、どこかに書いたような気がして、・・・

奇人

■ この頁を開いて、リンクをクリックすると、削除されていた。

■ おそらく、この時、拾い読みしていたのは、↑、この本だったろう。

ジーン・ファウラー (Gene Fowler) Movie Walker

Gene Fowler - Wikipedia, the free encyclopedia

Monster Island (actually a peninsula) Random randomness

Sadakichi Hartmann's Life and Career

サダキチ・ハートマン - Wikipedia

Sadakichi Hartmann - Wikipedia, the free encyclopedia


■ ついでながら、植草甚一はこの本の、ぼくの原体験は英語を覚えたことだ、の項に、・・・

>> アメリカ製消しゴム

>> for big mistakes

>> このユーモアが気に入って買ってしまったが、・・・

>> このとき、アメリカ人はビッグという形容詞の使い方がうまいなあと思い、

>> レンモンド・チャンドラーの・・・

>> ビッグ・スリープの意味は「死」なんだろうと考えながら、・・・

>> ハードボイルド的な感じがするなあ、・・・

■ こんなことも書いている。

■ なるほど、・・・

■ それで、関連して思ったけれど、・・・

馬鹿野郎、・・・

ハードボイルドは、ハードボイルド・エッグじゃないんだよ、・・・

■ 誰かが、こんなことを言ったのかもしれない。

■ で、否定的な感じに受け取ったのかもしれない。

■ 馬鹿野郎、・・・

■ ハードボイルドは、ハードボイルド・エッグ(の略)だよ。

■ 一種の隠語だな、

■ 分かるか、・・・

■ ・・・、こうな風に、肯定的に、言えば、・・・

■ 意味を違えないで伝わったのかもしれない。


■ for big mistakes - Google 検索 画像。この消しゴムだ。

■ 

 

inserted by FC2 system